Il sole nero brucia a mezzanotte, il desiderio scotta la punta delle labbra, delle dita –
radiazioni atomiche dai pori della pelle – verranno trasformati in qualcun altro mentre
tutt’intorno il porto è brezza di ventaglio, caldo d’alito d’affanno che respira fuori alla
finestra, alla rossa luce intermittente, all’ombra; a scatti che proiettano due corpi bestiali
nella carne.
I muscoli in equilibrio perpendicolare e stabile.
Sganciando alla camicia ogni bottone: un intero terremoto,
un crepaccio che si apre sul suo petto mentre sudano
nei piedi e nelle mani e nelle ascelle
e seguono la pista in un istinto di calore:
scrutano la notte farsi qualcun altro, qualcos’altro
Odore di ormoni, d’urina e sudore, saliva di peli sul collo
e lo sterno, la spalla di corpo in calore al calore del corpo:
si sciolga di carne di corpo notturno, si plachi
il bollire del sangue, che scenda la febbre, si sfaldi.
Il cielo di stelle lontane e ghiacciate sussulti ansimando
un pianto d’orgasmo che preme una piena.
_ _ _
At midnight the black sun burns, desire scorches the tips of the fingers, of the lips – atomic
radiation from the skin’s pores – will be transformed into someone else, while all around
the port is a fan-breeze, heat of breathless breathing outside the window, with the red light
panting off and on, in the shadow; jolts that project two bodies bestial in the flesh.
The muscles in stable, perpendicular equilibrium.
Undoing every button of the shirt: an entire earthquake,
a crevice opens up on his chest while they sweat,
feet and hands and armpits,
and follow the trail with an instinct for heat:
they scrutinize the night becoming someone else, something else
Smell of hormones, urine and sweat, spit of hair on neck
and breastbone, the body’s shoulder in heat to the body’s heat:
may the nocturnal body’s flesh melt, may
the boiling blood be calmed, the fever lowered, may it flake
away. The heaven of stars distant and frozen
tremors panting a cry of orgasm pressing down a floodtide.
credits
from Hotel Oriente,
released November 23, 2015
Lyrics by Marco Simonelli Translated by Brenda Porster
supported by 9 fans who also own “SILENCE IS PORNO / DEVOTION”
Amazing,amazing and amazing! Every track on this album is a masterpeice!So much Balance poetry beautiful interpreteted...and what a music omg, almost classical but always deep,dark as Coil always were. Both of This Immortal Coil records warmly recommended!!! Bonnie und das Kleid
An esoteric and eerie live performance from multi-instrumentalist J.P. Shilo conjures up haunting images with a multitude of dark tones. Bandcamp New & Notable Jul 8, 2021
This international collective makes compelling experimental folktronica that aims to explore the potential for connection between cultures. Bandcamp New & Notable Nov 17, 2020
supported by 8 fans who also own “SILENCE IS PORNO / DEVOTION”
love this record. Dark & lovely. vinyl (picture discs) is a treasure. the final 3, this, swanyard & the ape of Naples are an incredible postumous coil legacy. Danny Hyde deserves credit, technical marvel that he is. COIL left us with these, left this plane of existence & we are left pondering "what & where are Jhon & sleazy now?!? ".🖤✨ andybeagle